জগত গুৰু শ্ৰীমন্ত শঙ্কৰদেৱৰ অমৃত সিদ্ধান্ত
Phaat diyaa basumatee paataale lukaao ||
(Uttaraakaanda Raamaayan)
Seeta devi trambled in extreme grief and anger,
as if it was the expanded ignited fire.
(Seeing the condition of Seeta) Raam was in extreme fear
and the people of society became astonished.
(Her) mind-stuff was instable in extreme anger and dishonour,
as if the thorn entered into her heart.
She again started saying with unhappiness in mind :
I will never see the face of my husband Raam,
hope I will not listen again this name Raam,
O’ the Earth; make a crack to hide me.
(Translate by Dr. Paraag Bhooyan)
THE END OF EIGHTH CHAPTER
NINTH CHAPTER
(A) HUMANISM
(1) EQUALITARIANISM
(a) Shuniyo Uddhava aaro rakasya bhakati |
karibaa abhyaasa tumi sthira kari mati ||
samasta bhutate hyaapi aacho mai Hari |
Savaako maaniba tumi Visnu buddhi kari || (1820)
(Kirtan Ghoshaa : Shreekrishanar Baikuntha Prayaan)
O’ Uddhava, do listen to mystery of Bhakti (devotion)
(and) you do practice it with the stable mind.
I (the God) am present in all creatures,
Therefore you do recognize all as the Vishnu. (1820)
(Translate by Dr. Paraag Bhooyan)
(b) Braahmanara chandaalara nibichaari kula |
Daataata Chorata yena drishti ekatula ||
Nichata saadhuta yaara bhaila ekagyaana |
Tahaakese Pandita buliya sarbbajana || (1821)
(Kirtan Ghoshaa : Shreekrishanar Baikuntha Prayaan)
One who makes no difference between Braahman and Chandaal,
and keeps equal view on donator and thief,
and whose view has become equal on wicked and saint,
only he is said to be the wise by all. (1821)
(2) WEFARE TO CREATURE IS PRAYER TO GOD
(a) Jagatara punya maane jaanaa nishta kari |
praanee upakaarara alpako nuhi sari ||
henea jaani praaneek abhaya diyaa daana |
bola Hari Hari paabibaa baikunthta thaana ||
(Harishchandra Upaakhyaan)
